luni, 23 iunie 2014

Traduceri legalizate

O traducere legalizată este o traducere efectuată de un traducător autorizat de Ministerul Justiţiei care ulterior este legalizată de un Notar Public. Legalizarea traducerii, reprezintă de fapt legalizarea semnăturii traducătorului autorizat.
Pentru ca o traducere să se poata legaliza notarial, actul după care se efectuează traducerea, trebuie sa fie: 
  1. Original emis de o Instituţie de Stat
  2. Autentic emis de un Birou Notarial
  3. Copie legalizată/ cu dare de dată certă efectuată de un Birou Notarial
  4. Copie certificată de către Instituţia Publică care a eliberat actul. 
Dacă documentul  a cărui traducere se solicită nu se încadrează în una din categoriile menţionate mai sus, atunci astfel de înscrisuri pot fi traduse numai sub semnatura traducătorului.
traduceri craiova

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu